首页 > 关于我们 > 荣誉资质
麻辣烫、米线、拉面、烧烤翻译,终于有国家标准啦:亚博APP安全有保障

本文摘要:长久以来,具备中国特色传达的中式英语(Chinglish)仍然倍受诟病...比如麻婆豆腐Tofumadebywomanwithfreckles(一脸雀斑女人做到的豆腐)夫妻肺片Husbandandwifeslungslice(丈夫和妻子的肺片)四喜丸子Fourgladmeatballs(四个高兴的肉球)好久不见longtimenosee(长时间不知)小心碰面becarefultohityourhead(小心地碰撞你的头)为了规范英文用字,6月20日下午,国家标准委举办新闻发布会,公布了《公共服务领域英文用字规范》系列国家标准,为公共服务领域的英文用字得出了国家版本的标准答案,今年12月月实行。

亚博APP安全有保障

长久以来,具备中国特色传达的中式英语(Chinglish)仍然倍受诟病...比如麻婆豆腐Tofumadebywomanwithfreckles(一脸雀斑女人做到的豆腐)夫妻肺片Husbandandwifeslungslice(丈夫和妻子的肺片)四喜丸子Fourgladmeatballs(四个高兴的肉球)好久不见longtimenosee(长时间不知)小心碰面becarefultohityourhead(小心地碰撞你的头)为了规范英文用字,6月20日下午,国家标准委举办新闻发布会,公布了《公共服务领域英文用字规范》系列国家标准,为公共服务领域的英文用字得出了国家版本的标准答案,今年12月月实行。是不是real洋气?吃火锅、不吃刀削面、不吃砂锅都有规范用语了。慢来自学啊!!!。

亚博APP安全有保障

亚博APP安全有保障

亚博APP安全有保障


本文关键词:亚博APP安全有保障

本文来源:亚博APP安全有保障-www.parkjunbs.com

  • 首页| 关于我们| 新闻中心| 产品中心| 业绩展示| 联系我们|
  • Add:河北省唐山市鱼峰区时标大楼1349号

    Tel:020-50084801

    冀ICP备70605498号-7 | Copyright © 亚博APP安全有保障-亚博APP安全有保障 All Rights Reserved